Dịch giả Trần Tiễn Cao Đăng: Văn chương và dịch thuật trong thời đại AI
Công chúng thường biết đến Trần Tiễn Cao Đăng như một dịch giả kỳ cựu – người đã chuyển ngữ nhiều tác phẩm quan trọng của văn học thế giới, từ "Xứ Cát" của Frank Herbert, "Nếu một đêm đông có người lữ khách" của Italo Calvino, "Mãi đừng xa tôi" của Kazuo Ishiguro đến "Biên niên ký chim vặn dây cót" của Haruki Murakami.